Genesis 41:1
Bereshit
וַיְהִ֕י1961
מִקֵּ֖ץ7093
שְׁנָתַ֣יִם8141
יָמִ֑ים3117
וּפַרְעֹ֣ה6547
חֹלֵ֔ם2492
וְהִנֵּ֖ה2009
עֹמֵ֥ד5975
עַל5921
הַיְאֹֽר2975
And it came to pass at the end of two years, and Par'oh was dreaming, and behold, standing on the Nile.
vayehi miqetz shnatayim yamim ufar'oh cholem vehineh omed al-haye'or
Genesis 41:2
Bereshit
וְהִנֵּ֣ה2009
מִן4480
הַיְאֹ֗ר2975
עֹלֹת֙5927
שֶׁ֣בַע7651
פָּר֔וֹת6510
יְפ֥וֹת3303
מַרְאֶ֖ה4758
וּבְרִיאֹ֣ת1277
בָּשָׂ֑ר1320
וַתִּרְעֶ֖ינָה7462
בָּאָֽחוּ260
And behold, from the Nile were ascending seven cows, beautiful of appearance and fat of flesh, and they were grazing in the reed grass.
vehineh min-haye'or olot sheva parot yefot mareh uve'ri'ot basar vatir'ena ba'achu
Genesis 41:3
Bereshit
וְהִנֵּ֞ה2009
שֶׁ֧בַע7651
פָּר֣וֹת6510
אֲחֵר֗וֹת312
עֹל֤וֹת5927
אַחֲרֵיהֶן֙310
מִן4480
הַיְאֹ֔ר2975
רָע֥וֹת7451
מַרְאֶ֖ה4758
וְדַקּ֣וֹת1851
בָּשָׂ֑ר1320
וַֽתַּעֲמֹ֛דְנָה5975
אֵ֥צֶל681
הַפָּר֖וֹת6510
עַל5921
שְׂפַ֥ת8193
הַיְאֹֽר2975
And behold, seven other cows were ascending after them from the Nile, ugly of appearance and thin of flesh, and they stood by the cows on the bank of the Nile.
vehineh sheva parot acherot olot acharehen min-haye'or ra'ot mareh vedak'ot basar vata'amodena etz-haparot al-s'fat haye'or
Genesis 41:4
Bereshit
וַתֹּאכַ֣לְנָה398
הַפָּר֗וֹת6510
רָע֤וֹת7451
הַמַּרְאֶה֙4758
וְדַקֹּ֣ת1851
הַבָּשָׂ֔ר1320
אֵ֚ת853
שֶׁ֣בַע7651
הַפָּר֔וֹת6510
יְפֹ֥ת3303
הַמַּרְאֶ֖ה4758
וְהַבְּרִיאֹ֑ת1277
וַיִּיקַ֖ץ3364
פַּרְעֹֽה6547
And the ugly of appearance and thin of flesh cows ate the seven beautiful of appearance and fat cows, and Par'oh awoke.
vat'ochalnah haparot ra'ot hamareh vedak'ot habasar et-sheva haparot yefot hamareh vehaberi'ot vayiqetz par'oh
Genesis 41:5
Bereshit
וַיִּישָׁ֕ן3462
וַֽיַּחֲלֹ֖ם2492
שֵׁנִ֑ית8145
וְהִנֵּ֣ה2009
שֶׁ֣בַע7651
שִׁבֳּלִ֗ים7641
עֹל֛וֹת5927
בְּקָנֶ֥ה7070
אֶחָ֖ד259
בְּרִיא֥וֹת1277
וְטֹבֽוֹת2896
And he slept and dreamed a second time, and behold, seven ears of grain were growing on one stalk, plump and good.
vayishan vachalom shenit vehineh sheva shibbolim olot beqaneh echad beri'ot vetovot
Genesis 41:6
Bereshit
וְהִנֵּה֙2009
שֶׁ֣בַע7651
שִׁבֳּלִ֔ים7641
דַּקּ֖וֹת1851
וּשְׁדוּפֹ֣ת7710
קָדִ֑ים6921
צֹמְח֖וֹת6779
אַחֲרֵיהֶֽן310
And behold, seven ears of grain, thin and scorched by the east wind, were sprouting after them.
vehineh sheva shibbolim dakot ush'dufot qadim tzomchot acharehen
Genesis 41:7
Bereshit
וַתִּבְלַ֨עְנָה֙1104
הַשִּׁבֳּלִ֣ים7641
הַדַּקּ֔וֹת1851
אֵ֚ת853
שֶׁ֣בַע7651
הַֽשִּׁבֳּלִ֔ים7641
הַבְּרִיא֖וֹת1277
וְהַמְּלֵא֑וֹת4392
וַיִּיקַ֥ץ3364
פַּרְעֹ֖ה6547
וְהִנֵּ֥ה2009
חֲלֽוֹם2472
And the thin ears of grain swallowed the seven plump and full ears of grain, and Par'oh awoke, and behold, it was a dream.
vativla'nah hashshibbolim hadakot et-sheva hashshibbolim haberi'ot vehamle'ot vayiqetz par'oh vehineh chalom
Genesis 41:8
Bereshit
וַיְהִ֤י1961
בַבֹּ֨קֶר֙1242
וַתִּפָּ֣עֶם6470
רוּח֔וֹ7307
וַיִּשְׁלַ֗ח7971
וַיִּקְרָ֛א7121
אֶת853
כָּל3605
חַרְטֻמֵּ֥י2748
מִצְרַ֖יִם4714
וְאֶת853
כָּל3605
חֲכָמֶ֑יהָ2450
וַיְסַפֵּ֨ר5608
פַּרְעֹ֤ה6547
אֶת853
חֲלֹמ֔וֹ2472
וְאֵין369
פּוֹתֵ֥ר6622
אוֹתָ֖ם853
לְפַרְעֹֽה6547
And it was in the morning, and his spirit was troubled, and he sent and called all the magicians of Mitsrayim and all its wise men, and Par'oh told them his dream, and there was no one to interpret them for Par'oh.
vayehi vaboqer vatip'em rucho vayishlach vayiqra et-kol-chartumey mitzrayim ve'et-kol-chachameha vaysaper par'oh lahem et-chalomo ve'in-potzer otam lefar'oh
Genesis 41:9
Bereshit
וַיְדַבֵּר֙1696
שַׂ֣ר8269
הַמַּשְׁקִ֔ים4945
אֶת854
פַּרְעֹ֖ה6547
לֵאמֹ֑ר559
אֶת853
חֲטָאַ֕י2399
אֲנִ֖י589
מַזְכִּ֥יר2142
הַיּֽוֹם3117
And the chief of the cupbearers spoke to Par'oh, saying, 'My transgressions I am remembering today.'
vayedaber sar hamashqim et-par'oh le'mor et-chata'ai ani mazkir hayom
Genesis 41:10
Bereshit
פַּרְעֹ֖ה6547
קָצַ֣ף7107
עַל5921
עֲבָדָ֑יו5650
וַיִּתֵּ֨ן5414
אֹתִ֜י853
בְּמִשְׁמַ֗ר4929
בֵּ֚ית1004
שַׂ֣ר8269
הַטַּבָּחִ֔ים2876
אֹתִ֕י853
וְאֵ֖ת853
שַׂ֥ר8269
הָאֹפִֽים644
'Par'oh was angry with his servants, and he put me in custody in the house of the chief of the cooks, me and the chief of the bakers.'
par'oh qatzef al-avadav vayiten oti bemishmar beit sar hattaba'chim oti ve'et sar ha'ofim
Genesis 41:11
Bereshit
וַנַּֽחַלְמָ֥ה2492
חֲל֛וֹם2472
בְּלַ֥יְלָה3915
אֶחָ֖ד259
אֲנִ֣י589
וָה֑וּא1931
אִ֛ישׁ376
כְּפִתְר֥וֹן6623
חֲלֹמ֖וֹ2472
חָלָֽמְנוּ2492
'And we dreamed a dream one night, I and he; each according to the interpretation of his dream we dreamed.'
vanachalmah chalom balaylah echad ani vah'u ish kefitron chalomo chalm'nu
Genesis 41:12
Bereshit
וְשָׁ֨ם8033
אִתָּ֜נוּ854
נַ֣עַר5288
עִבְרִ֗י5680
עֶ֚בֶד5650
לְשַׂ֣ר8269
הַטַּבָּחִ֔ים2876
וַנְּ֨סַפֶּר5608
וַיִּפְתָּר6622
אֶת853
חֲלֹמֹתֵ֑ינוּ2472
אִ֥ישׁ376
כַּחֲלֹמ֖וֹ2472
פָּתָֽר6622
'And there with us was a young Hebrew man, a servant to the chief of the cooks, and we told him, and he interpreted our dreams for us; each according to his dream he interpreted.'
vesham ittanu na'ar ivri eved lesar hattaba'chim vanesaper-lo vafitar-lanu et-chalomotenu ish kachalomo patar
Genesis 41:13
Bereshit
וַיְהִ֛י1961
כַּאֲשֶׁ֥ר834
פָּֽתַר6622
כֵּ֣ן3651
הָיָ֑ה1961
אֹתִ֛י853
הֵשִׁ֥יב7725
עַל5921
כַּנִּ֖י3653
וְאֹת֥וֹ853
תָלָֽה8518
'And it happened, as he interpreted for us, so it was: me he restored to my position, and him he hanged.'
vayehi ka'asher patar-lanu ken hayah oti heshiv al-kanni ve'oto tala
Genesis 41:14
Bereshit
וַיִּשְׁלַ֤ח7971
פַּרְעֹה֙6547
וַיִּקְרָ֣א7121
אֶת853
יוֹסֵ֔ף3130
וַיְרִיצֻ֖הוּ7323
מִן4480
הַבּ֑וֹר953
וַיְגַלַּח֙1548
וַיְחַלֵּ֣ף2498
שִׂמְלֹתָ֔יו8071
וַיָּבֹ֖א935
אֶל413
פַּרְעֹֽה6547
'And Par'oh sent and called Yosef, and they rushed him from the pit, and he shaved and changed his garments, and he came to Par'oh.'
vayishlach par'oh vayiqra et-yosef vayeritzuhu min-habor vayegal'ach vayechalef simlotav vayavo el-par'oh
Genesis 41:15
Bereshit
וַיֹּ֤אמֶר559
פַּרְעֹה֙6547
אֶל413
יוֹסֵ֔ף3130
חֲל֣וֹם2472
חָלַ֔מְתִּי2492
וּפֹתֵ֖ר6622
אֵ֣ין369
אֹת֑וֹ853
וַאֲנִ֗י589
שָׁמַ֤עְתִּי8085
עָלֶ֨יךָ֙5921
לֵאמֹ֔ר559
תִּשְׁמַ֥ע8085
חֲל֖וֹם2472
לִפְתֹּ֥ר6622
אֹתֽוֹ853
'And Par'oh said to Yosef, 'I dreamed a dream, and there is no interpreter for it; and I heard about you, saying, you hear a dream to interpret it.''
vayomer par'oh el-yosef chalom chalemti ufoter ein oto va'ani shamati alecha lemor tishma chalom lifter oto
Genesis 41:16
Bereshit
וַיַּ֨עַן6030
יוֹסֵ֧ף3130
אֶת853
פַּרְעֹ֛ה6547
לֵאמֹ֖ר559
בִּלְעָדָ֑י1107
אֱלֹהִ֕ים430
יַעֲנֶ֖ה6030
אֶת853
שְׁל֥וֹם7965
פַּרְעֹֽה6547
'And Yosef answered Par'oh, saying, 'Apart from me, Elohim will answer Par'oh's well-being.''
vaya'an yosef et-par'oh lemor bil'adai elohim ya'aneh et-shlom par'oh
Genesis 41:17
Bereshit
וַיְדַבֵּ֥ר1696
פַּרְעֹ֖ה6547
אֶל413
יוֹסֵ֑ף3130
בַּחֲלֹמִ֕י2472
הִנְנִ֥י2005
עֹמֵ֖ד5975
עַל5921
שְׂפַ֥ת8193
הַיְאֹֽר2975
'And Par'oh spoke to Yosef, 'In my dream, behold, I was standing on the bank of the Nile.'
vayedaber par'oh el-yosef bachalomi hin'ni omed al-s'fat haye'or
Genesis 41:18
Bereshit
וְהִנֵּ֣ה2009
מִן4480
הַיְאֹ֗ר2975
עֹלֹת֙5927
שֶׁ֣בַע7651
פָּר֔וֹת6510
בְּרִיא֥וֹת1277
בָּשָׂ֖ר1320
וִיפֹ֣ת3303
תֹּ֑אַר8389
וַתִּרְעֶ֖ינָה7462
בָּאָֽחוּ260
'And behold, from the Nile were ascending seven cows, fat of flesh and beautiful of form, and they were grazing in the reed grass.'
vehineh min-haye'or olot sheva parot beri'ot basar yefot to'ar vatir'ena ba'achu
Genesis 41:19
Bereshit
וְהִנֵּ֞ה2009
שֶֽׁבַע7651
פָּר֤וֹת6510
אֲחֵרוֹת֙312
עֹל֣וֹת5927
אַחֲרֵיהֶ֔ן310
דַּלּ֨וֹת1803
וְרָע֥וֹת7451
תֹּ֛אַר8389
מְאֹ֖ד3966
וְרַקּ֣וֹת7534
בָּשָׂ֑ר1320
לֹֽא3808
רָאִ֧יתִי7200
כָהֵ֛נָּה2007
בְּכָל3605
אֶ֥רֶץ776
מִצְרַ֖יִם4714
לָרֹֽעַ7455
'And behold, seven other cows were ascending after them, very gaunt and ugly of form, and thin of flesh; I have not seen the like in all the land of Mitsrayim for badness.'
vehineh sheva-parot acherot olot acharehen dalot vera'ot to'ar me'od veraqot basar lo-ra'iti kaho b'chol-eretz mitzrayim lar'oa
Genesis 41:20
Bereshit
וַתֹּאכַ֨לְנָה֙398
הַפָּר֔וֹת6510
הָרַקּ֖וֹת7534
וְהָרָע֑וֹת7451
אֵ֣ת853
שֶׁ֧בַע7651
הַפָּר֛וֹת6510
הָרִאשֹׁנ֖וֹת7223
הַבְּרִיאֹֽת1277
'And the thin and ugly cows ate the seven first fat cows.'
vat'ochalnah haparot harakot vehara'ot et-sheva haparot hari'shonot haberi'ot
Genesis 41:21
Bereshit
וַתָּבֹ֣אנָה935
אֶל413
קִרְבֶּ֗נָה7130
וְלֹ֤א3808
נוֹדַע֙3045
כִּי3588
בָ֣אוּ935
אֶל413
קִרְבֶּ֔נָה7130
וּמַרְאֵיהֶ֣ן4758
רַ֔ע7451
כַּאֲשֶׁ֖ר834
בַּתְּחִלָּ֑ה8462
וָאִיקָֽץ3364
'And they came into their insides, and it was not known that they had come into their insides, and their appearance was ugly, as in the beginning; and I awoke.'
vatavona el-qirbenah velo noda ki-vau el-qirbenah umar'ehen ra ka'asher vatachtil'ah va'iqetz
Genesis 41:22
Bereshit
וָאֵ֖רֶא7200
בַּחֲלֹמִ֑י2472
וְהִנֵּ֣ה2009
שֶׁ֣בַע7651
שִׁבֳּלִ֗ים7641
עֹלֹ֛ת5927
בְּקָנֶ֥ה7070
אֶחָ֖ד259
מְלֵאֹ֥ת4392
וְטֹבֽוֹת2896
'And I saw in my dream, and behold, seven ears of grain were growing on one stalk, full and good.'
va'era bachalomi vehineh sheva shibbolim olot beqaneh echad mele'ot vetovot
Genesis 41:23
Bereshit
וְהִנֵּה֙2009
שֶׁ֣בַע7651
שִׁבֳּלִ֔ים7641
צְנֻמ֥וֹת6798
דַּקּ֖וֹת1851
שְׁדֻפ֣וֹת7710
קָדִ֑ים6921
צֹמְח֖וֹת6779
אַחֲרֵיהֶֽם310
'And behold, seven ears of grain, shriveled, thin, scorched by the east wind, were sprouting after them.'
vehineh sheva shibbolim tz'numot dakot sh'dufot qadim tzomchot acharehem
Genesis 41:24
Bereshit
וַתִּבְלַ֨עְןָ֙1104
הָשִׁבֳּלִ֣ים7641
הַדַּקֹּ֔ת1851
אֵ֛ת853
שֶׁ֥בַע7651
הַֽשִׁבֳּלִ֖ים7641
הַטֹּב֑וֹת2896
וָֽאֹמַר֙559
אֶל413
הַֽחַרְטֻמִּ֔ים2748
וְאֵ֥ין369
מַגִּ֖יד5046
'And the thin ears of grain swallowed the seven good ears of grain, and I said to the magicians, and there was no one to tell me.'
vativla'nah hashshibbolim hadakot et-sheva hashshibbolim hatovot va'omar el-hachartumim ve'in magid li
Genesis 41:25
Bereshit
וַיֹּ֤אמֶר559
יוֹסֵף֙3130
אֶל413
פַּרְעֹ֔ה6547
חֲל֥וֹם2472
פַּרְעֹ֖ה6547
אֶחָ֣ד259
ה֑וּא1931
אֵ֣ת853
אֲשֶׁ֧ר834
הָאֱלֹהִ֛ים430
עֹשֶׂ֖ה6213
הִגִּ֥יד5046
לְפַרְעֹֽה6547
'And Yosef said to Par'oh, 'Par'oh's dream is one; what Elohim is doing, he has told Par'oh.''
vayomer yosef el-par'oh chalom par'oh echad hu et-asher ha'elohim oseh higgid lefar'oh
Genesis 41:26
Bereshit
שֶׁ֧בַע7651
פָּרֹ֣ת6510
הַטֹּבֹ֗ת2896
שֶׁ֤בַע7651
שָׁנִים֙8141
הֵ֔נָּה2007
וְשֶׁ֤בַע7651
הַֽשִּׁבֳּלִים֙7641
הַטֹּבֹ֔ת2896
שֶׁ֥בַע7651
שָׁנִ֖ים8141
הֵ֑נָּה2007
חֲל֖וֹם2472
אֶחָ֥ד259
הֽוּא1931
'The seven good cows are seven years, and the seven good ears of grain are seven years; it is one dream.'
sheva parot hatovot sheva shanim hennah vesheva hashshibbolim hatovot sheva shanim hennah chalom echad hu
Genesis 41:27
Bereshit
וְשֶׁ֣בַע7651
הַ֠פָּרוֹת6510
הָֽרַקּ֨וֹת7534
וְהָרָעֹ֜ת7451
הָעֹלֹ֣ת5927
אַחֲרֵיהֶ֗ן310
שֶׁ֤בַע7651
שָׁנִים֙8141
הֵ֔נָּה2007
וְשֶׁ֤בַע7651
הַֽשִׁבֳּלִים֙7641
הָרֵק֔וֹת7386
שְׁדֻפ֖וֹת7710
הַקָּדִ֑ים6921
יִהְי֕וּ1961
שֶׁ֖בַע7651
שְׁנֵ֥י8141
רָעָֽב7458
'And the seven thin and ugly cows ascending after them are seven years, and the seven empty ears of grain, scorched by the east wind, will be seven years of famine.'
vesheva haparot harakot vehara'ot ha'olot acharehen sheva shanim hennah vesheva hashshibbolim hare'iqot sh'dufot haqadim yihyu sheva sh'ney ra'av
Genesis 41:28
Bereshit
ה֣וּא1931
הַדָּבָ֔ר1697
אֲשֶׁ֥ר834
דִּבַּ֖רְתִּי1696
אֶל413
פַּרְעֹ֑ה6547
אֲשֶׁ֧ר834
הָאֱלֹהִ֛ים430
עֹשֶׂ֖ה6213
הֶרְאָ֥ה7200
אֶת853
פַּרְעֹֽה6547
'This is the thing which I spoke to Par'oh; what Elohim is doing, he has shown to Par'oh.'
hu hadavar asher divarti el-par'oh asher ha'elohim oseh he'raah et-par'oh
Genesis 41:29
Bereshit
הִנֵּ֛ה2009
שֶׁ֥בַע7651
שָׁנִ֖ים8141
בָּא֑וֹת935
שָׂבָ֥ע7647
גָּד֖וֹל1419
בְּכָל3605
אֶ֥רֶץ776
מִצְרָֽיִם4714
'Behold, seven years are coming, great abundance in all the land of Mitsrayim.'
hinneh sheva shanim bao'ot sav'a gadol b'chol-eretz mitzrayim
Genesis 41:30
Bereshit
וְ֠קָמוּ6965
שֶׁ֜בַע7651
שְׁנֵ֤י8141
רָעָב֙7458
אַחֲרֵיהֶ֔ן310
וְנִשְׁכַּ֥ח7911
כָּל3605
הַשָּׂבָ֖ע7647
בְּאֶ֣רֶץ776
מִצְרָ֑יִם4714
וְכִלָּ֥ה3615
הָרָעָ֖ב7458
אֶת853
הָאָֽרֶץ776
'And seven years of famine will arise after them, and all the abundance will be forgotten in the land of Mitsrayim, and the famine will consume the land.'
veqamu sheva sh'ney ra'av acharehen venishkach kol-hasav'a b'eretz mitzrayim vechil'ah hara'av et-ha'arets
Genesis 41:31
Bereshit
וְלֹֽא3808
יִוָּדַ֤ע3045
הַשָּׂבָע֙7647
בָּאָ֔רֶץ776
מִפְּנֵ֛י6440
הָרָעָ֥ב7458
הַה֖וּא1931
אַחֲרֵי310
כֵ֑ן3651
כִּֽי3588
כָבֵ֥ד3515
ה֖וּא1931
מְאֹֽד3966
'And the abundance will not be known in the land because of that famine afterward, for it is very severe.'
velo-yivada hasav'a ba'arets mipnei hara'av hahu acharei-chen ki-kaved hu me'od
Genesis 41:32
Bereshit
וְעַ֨ל5921
הִשָּׁנ֧וֹת8138
הַחֲל֛וֹם2472
אֶל413
פַּרְעֹ֖ה6547
פַּעֲמָ֑יִם6471
כִּֽי3588
נָכ֤וֹן3559
הַדָּבָר֙1697
מֵעִ֣ם5973
הָאֱלֹהִ֔ים430
וּמְמַהֵ֥ר4116
הָאֱלֹהִ֖ים430
לַעֲשֹׂתֽוֹ6213
'And concerning the dream being repeated to Par'oh twice, the matter is sure from Elohim, and Elohim is hastening to do it.'
ve'al-hishanut hachalom el-par'oh pa'amim ki-nachon hadavar me'im ha'elohim umemah'er ha'elohim la'asoto
Genesis 41:33
Bereshit
וְעַתָּה֙6258
יֵרֶ֣א7200
פַרְעֹ֔ה6547
אִ֖ישׁ376
נָב֣וֹן995
וְחָכָ֑ם2450
וִישִׁיתֵ֖הוּ7896
עַל5921
אֶ֥רֶץ776
מִצְרָֽיִם4714
'And now, let Par'oh look for a man discerning and wise, and set him over the land of Mitsrayim.'
ve'ata yireh par'oh ish navon vechacham veyashitehu al-eretz mitzrayim
Genesis 41:34
Bereshit
יַעֲשֶׂ֣ה6213
פַרְעֹ֔ה6547
וְיַפְקֵ֥ד6485
פְּקִדִ֖ים6496
עַל5921
הָאָ֑רֶץ776
וְחִמֵּשׁ֙2567
אֶת853
אֶ֣רֶץ776
מִצְרַ֔יִם4714
בְּשֶׁ֖בַע7651
שְׁנֵ֥י8141
הַשָּׂבָֽע7647
'Let Par'oh do this and appoint overseers over the land, and take a fifth of the land of Mitsrayim during the seven years of abundance.'
ya'aseh par'oh veyafked peqadim al-ha'arets vechimmesh et-eretz mitzrayim b'sheva sh'ney hasav'a
Genesis 41:35
Bereshit
וְיִקְבְּצ֗וּ6908
אֶת853
כָּל3605
אֹ֨כֶל֙400
הַשָּׁנִ֣ים8141
הַטֹּבֹ֔ת2896
הַבָּאֹ֖ת935
הָאֵ֑לֶּה428
וְיִצְבְּרוּ6651
בָ֞ר1250
תַּ֧חַת8478
יַד3027
פַּרְעֹ֛ה6547
אֹ֥כֶל400
בֶּעָרִ֖ים5892
וְשָׁמָֽרוּ8104
'And let them gather all the food of these coming good years, and let them store grain under the authority of Par'oh, food in the cities, and let them guard it.'
veyiqbetzu et-kol-ohel hashanim hatovot haba'ot ha'eleh veyitzberu-var tachat yad-par'oh ohel be'arim veshamru
Genesis 41:36
Bereshit
וְהָיָ֨ה1961
הָאֹ֤כֶל400
לְפִקָּדוֹן֙6487
לָאָ֔רֶץ776
לְשֶׁ֨בַע֙7651
שְׁנֵ֣י8141
הָרָעָ֔ב7458
אֲשֶׁ֥ר834
תִּהְיֶ֖יןָ1961
בְּאֶ֣רֶץ776
מִצְרָ֑יִם4714
וְלֹֽא3808
תִכָּרֵ֥ת3772
הָאָ֖רֶץ776
בָּרָעָֽב7458
'And the food will be for safekeeping for the land for the seven years of famine which will be in the land of Mitsrayim, and the land will not be cut off by the famine.'
vehayah ha'ohel lefiqadon la'arets lesheva sh'ney hara'av asher tihyena b'eretz mitzrayim velo-ticharet ha'arets bara'av
Genesis 41:37
Bereshit
וַיִּיטַ֥ב3190
הַדָּבָ֖ר1697
בְּעֵינֵ֣י5869
פַרְעֹ֑ה6547
וּבְעֵינֵ֖י5869
כָּל3605
עֲבָדָֽיו5650
'And the thing was good in the eyes of Par'oh and in the eyes of all his servants.'
vayitiv hadavar be'einei par'oh uve'einei kol-avadav
Genesis 41:38
Bereshit
וַיֹּ֥אמֶר559
פַּרְעֹ֖ה6547
אֶל413
עֲבָדָ֑יו5650
הֲנִמְצָ֣א4672
כָזֶ֔ה2088
אִ֕ישׁ376
אֲשֶׁ֛ר834
ר֥וּחַ7307
אֱלֹהִ֖ים430
'And Par'oh said to his servants, 'Can we find a man like this, in whom is the spirit of Elohim?'
vayomer par'oh el-avadav hanimtzah kazeh ish asher ruach elohim bo
Genesis 41:39
Bereshit
וַיֹּ֤אמֶר559
פַּרְעֹה֙6547
אֶל413
יוֹסֵ֔ף3130
אַחֲרֵ֨י310
הוֹדִ֧יעַ3045
אֱלֹהִ֛ים430
אוֹתְךָ֖853
אֶת853
כָּל3605
זֹ֑את2063
אֵין369
נָב֥וֹן995
וְחָכָ֖ם2450
כָּמֽוֹךָ3644
'And Par'oh said to Yosef, 'After Elohim has made all this known to you, there is no one discerning and wise like you.'
vayomer par'oh el-yosef acharei hodi'a elohim ot'cha et-kol-zot ein-navon vechacham kamoch
Genesis 41:40
Bereshit
אַתָּה֙859
תִּהְיֶ֣ה1961
עַל5921
בֵּיתִ֔י1004
וְעַל5921
פִּ֖יךָ6310
יִשַּׁ֣ק5401
כָּל3605
עַמִּ֑י5971
רַ֥ק7535
הַכִּסֵּ֖א3678
אֶגְדַּ֥ל1431
מִמֶּֽךָּ4480
'You shall be over my house, and according to your word all my people will obey; only the throne will I be greater than you.'
ateh tihyeh al-beiti ve'al-piha yishak kol-ammi rak hakkiseh egdal mimmecha
Genesis 41:41
Bereshit
וַיֹּ֥אמֶר559
פַּרְעֹ֖ה6547
אֶל413
יוֹסֵ֑ף3130
רְאֵה֙7200
נָתַ֣תִּי5414
אֹֽתְךָ֔853
עַ֖ל5921
כָּל3605
אֶ֥רֶץ776
מִצְרָֽיִם4714
And Par'oh said to Yosef, 'Behold, I have set you over all the land of Mitsrayim.'
vayomer par'oh el-yosef re'eh natatti ot'cha al-kol-eretz mitzrayim
Genesis 41:42
Bereshit
וַיָּ֨סַר5493
פַּרְעֹ֤ה6547
אֶת853
טַבַּעְתּוֹ֙2885
מֵעַ֣ל5921
יָד֔וֹ3027
וַיִּתֵּ֥ן5414
אֹתָ֖הּ853
עַל5921
יַ֣ד3027
יוֹסֵ֑ף3130
וַיַּלְבֵּ֤שׁ3847
אֹתוֹ֙853
בִּגְדֵי899
שֵׁ֔שׁ8336
וַיָּ֛שֶׂם7760
רְבִ֥ד7242
הַזָּהָ֖ב2091
עַל5921
צַוָּארֽוֹ6677
And Par'oh removed his signet ring from his hand and put it on Yosef's hand, and he clothed him in garments of fine linen, and he put the gold chain on his neck.
vay'asor par'oh et-taba'to me'al yado vayiten otah al-yad yosef vayalbesh oto bigdei-shesh vayasem revid hazahav al-tzav'aro
Genesis 41:43
Bereshit
וַיַּרְכֵּ֣ב7392
אֹת֗וֹ853
בְּמִרְכֶּ֤בֶת4818
הַמִּשְׁנֶה֙4932
אֲשֶׁר834
וַיִּקְרְא֥וּ7121
לְפָנָ֖יו6440
אַבְרֵ֑ךְ86
וְנָת֣וֹן5414
אֹת֔וֹ853
עַ֖ל5921
כָּל3605
אֶ֥רֶץ776
מִצְרָֽיִם4714
And he rode him in the second chariot that was his, and they proclaimed before him, 'Bow the knee!' and he set him over all the land of Mitsrayim.
vayarkev oto bemirkevet hamishneh asher-lo vayiqre'u lefanav avrekh venaton oto al-kol-eretz mitzrayim
Genesis 41:44
Bereshit
וַיֹּ֧אמֶר559
פַּרְעֹ֛ה6547
אֶל413
יוֹסֵ֖ף3130
אֲנִ֣י589
פַרְעֹ֑ה6547
וּבִלְעָדֶ֗יךָ1107
לֹֽא3808
יָרִ֨ים7311
אִ֧ישׁ376
אֶת853
יָד֛וֹ3027
וְאֶת853
רַגְל֖וֹ7272
בְּכָל3605
אֶ֥רֶץ776
מִצְרָֽיִם4714
And Par'oh said to Yosef, 'I am Par'oh, and without you, no man will lift his hand or his foot in all the land of Mitsrayim.'
vayomer par'oh el-yosef ani par'oh uvil'adecha lo-yarim ish et-yado ve'et-raglo b'chol-eretz mitzrayim
Genesis 41:45
Bereshit
וַיִּקְרָ֨א7121
פַרְעֹ֣ה6547
שֵׁם8034
יוֹסֵף֮3130
צָֽפְנַ֣ת6847
פַּעְנֵחַ֒6847
וַיִּתֶּן5414
אֶת853
אָֽסְנַ֗ת621
בַּת1323
פּ֥וֹטִי6319
פֶ֛רַע6319
כֹּהֵ֥ן3548
אֹ֖ן204
לְאִשָּׁ֑ה802
וַיֵּצֵ֥א3318
יוֹסֵ֖ף3130
עַל5921
אֶ֥רֶץ776
מִצְרָֽיִם4714
And Par'oh called Yosef's name Tsafnat-Paneaḥ, and he gave him Asenat, daughter of Poti-Pera, priest of On, as a wife, and Yosef went out over the land of Mitsrayim.
vayiqra par'oh shem-yosef tzafnat pa'ane'ach vayiten-lo et-asnat bat-poti fera (b'sifrei teyman potifer'a betivah achat) kohen on le'ishah vayetze yosef al-eretz mitzrayim
Genesis 41:46
Bereshit
וְיוֹסֵף֙3130
בֶּן1121
שְׁלֹשִׁ֣ים7970
שָׁנָ֔ה8141
בְּעָמְד֕וֹ5975
לִפְנֵ֖י6440
פַּרְעֹ֣ה6547
מֶֽלֶךְ4428
מִצְרָ֑יִם4714
וַיֵּצֵ֤א3318
יוֹסֵף֙3130
מִלִּפְנֵ֣י6440
פַרְעֹ֔ה6547
וַֽיַּעְבֹ֖ר5674
בְּכָל3605
אֶ֥רֶץ776
מִצְרָֽיִם4714
And Yosef was thirty years old when he stood before Par'oh, king of Mitsrayim, and Yosef went out from before Par'oh and went through all the land of Mitsrayim.
veyosef ben-shloshim shanah be'omdo lifnei par'oh melech-mitzrayim vayetze yosef milifnei par'oh vaya'avor b'chol-eretz mitzrayim
Genesis 41:47
Bereshit
וַתַּ֣עַשׂ6213
הָאָ֔רֶץ776
בְּשֶׁ֖בַע7651
שְׁנֵ֣י8141
הַשָּׂבָ֑ע7647
לִקְמָצִֽים7062
And the land produced in the seven years of abundance in heaps.
vatata'as ha'arets b'sheva sh'ney hasav'a liqmatzim
Genesis 41:48
Bereshit
וַיִּקְבֹּ֞ץ6908
אֶת853
כָּל3605
אֹ֣כֶל400
שֶׁ֣בַע7651
שָׁנִ֗ים8141
אֲשֶׁ֤ר834
הָיוּ֙1961
בְּאֶ֣רֶץ776
מִצְרַ֔יִם4714
וַיִּתֶּן5414
אֹ֖כֶל400
בֶּעָרִ֑ים5892
אֹ֧כֶל400
שְׂדֵה7704
הָעִ֛יר5892
אֲשֶׁ֥ר834
סְבִיבֹתֶ֖יהָ5439
נָתַ֥ן5414
בְּתוֹכָֽהּ8432
And he gathered all the food of the seven years that were in the land of Mitsrayim, and he put food in the cities; the food of the fields of the city, which were around it, he put inside it.
vayiqbotz et-kol-ohel sheva shanim asher hayu b'eretz mitzrayim vayiten-ohel be'arim ohel s'deh-ha'ir asher svivotav natan betochah
Genesis 41:49
Bereshit
וַיִּצְבֹּ֨ר6651
יוֹסֵ֥ף3130
בָּ֛ר1250
כְּח֥וֹל2344
הַיָּ֖ם3220
הַרְבֵּ֣ה7235
מְאֹ֑ד3966
עַ֛ד5704
כִּי3588
חָדַ֥ל2308
לִסְפֹּ֖ר5608
כִּי3588
אֵ֥ין369
מִסְפָּֽר4557
And Yosef stored grain like the sand of the sea, very much, until he stopped counting, for there was no number.
vayitzbor yosef bar kechol hayam harbeh me'od ad ki-chad'al lispor ki-ein mispar
Genesis 41:50
Bereshit
וּלְיוֹסֵ֤ף3130
יֻלַּד֙3205
שְׁנֵ֣י8147
בָנִ֔ים1121
בְּטֶ֥רֶם2962
תָּב֖וֹא935
שְׁנַ֣ת8141
הָרָעָ֑ב7458
אֲשֶׁ֤ר834
יָֽלְדָה3205
אָֽסְנַ֔ת621
בַּת1323
פּ֥וֹטִי6319
פֶ֖רַע6319
כֹּהֵ֥ן3548
אֽוֹן204
And to Yosef were born two sons before the year of famine came, whom Asenat, daughter of Poti-Pera, priest of On, bore to him.
uv'yosef yulad shnei banim b'terem tavoa sh'nat hara'av asher yaledah-lo asnat bat-poti fera (b'sifrei teyman potifer'a betivah achat) kohen on
Genesis 41:51
Bereshit
וַיִּקְרָ֥א7121
יוֹסֵ֛ף3130
אֶת853
שֵׁ֥ם8034
הַבְּכ֖וֹר1060
מְנַשֶּׁ֑ה4519
כִּֽי3588
נַשַּׁ֤נִי5382
אֱלֹהִים֙430
אֶת853
כָּל3605
עֲמָלִ֔י5999
וְאֵ֖ת853
כָּל3605
בֵּ֥ית1004
אָבִֽי1
And Yosef called the name of the firstborn Manasseh, because Elohim has made me forget all my toil and all my father's house.
vayiqra yosef et-shem habechor menasheh ki-nashani elohim et-kol-amali ve'et-kol-beit avi
Genesis 41:52
Bereshit
וְאֵ֛ת853
שֵׁ֥ם8034
הַשֵּׁנִ֖י8145
קָרָ֣א7121
אֶפְרָ֑יִם669
כִּֽי3588
הִפְרַ֥נִי6509
אֱלֹהִ֖ים430
בְּאֶ֥רֶץ776
עָנְיִֽי6040
And the name of the second he called Efrayim, because Elohim has made me fruitful in the land of my affliction.
ve'et-shem hasheni qara efrayim ki-hifrani elohim b'eretz onyi
Genesis 41:53
Bereshit
וַתִּכְלֶ֕ינָה3615
שֶׁ֖בַע7651
שְׁנֵ֣י8141
הַשָּׂבָ֑ע7647
אֲשֶׁ֥ר834
הָיָ֖ה1961
בְּאֶ֥רֶץ776
מִצְרָֽיִם4714
And the seven years of abundance that were in the land of Mitsrayim came to an end.
vatichlenah sheva sh'ney hasav'a asher hayah b'eretz mitzrayim
Genesis 41:54
Bereshit
וַתְּחִלֶּ֜ינָה2490
שֶׁ֣בַע7651
שְׁנֵ֤י8141
הָרָעָב֙7458
לָב֔וֹא935
כַּאֲשֶׁ֖ר834
אָמַ֣ר559
יוֹסֵ֑ף3130
וַיְהִ֤י1961
רָעָב֙7458
בְּכָל3605
הָ֣אֲרָצ֔וֹת776
וּבְכָל3605
אֶ֥רֶץ776
מִצְרַ֖יִם4714
הָ֥יָה1961
לָֽחֶם3899
And the seven years of famine began to come, just as Yosef had said, and there was famine in all the lands, and in all the land of Mitsrayim there was bread.
vat'chilnah sheva sh'ney hara'av lavo ka'asher amar yosef vayehi ra'av b'chol-ha'aratzot uv'chol-eretz mitzrayim hayah lachem
Genesis 41:55
Bereshit
וַתִּרְעַב֙7456
כָּל3605
אֶ֣רֶץ776
מִצְרַ֔יִם4714
וַיִּצְעַ֥ק6817
הָעָ֛ם5971
אֶל413
פַּרְעֹ֖ה6547
לַלָּ֑חֶם3899
וַיֹּ֨אמֶר559
פַּרְעֹ֤ה6547
לְכָל3605
מִצְרַ֨יִם֙4713
לְכ֣וּ3212
אֶל413
יוֹסֵ֔ף3130
אֲשֶׁר834
יֹאמַ֥ר559
תַּעֲשֽׂוּ6213
And all the land of Mitsrayim suffered from hunger, and the people cried out to Par'oh for bread, and Par'oh said to all of Mitsrayim, 'Go to Yosef; whatever he says to you, do.'
vatir'av kol-eretz mitzrayim vayitz'ak ha'am el-par'oh lalacham vayomer par'oh lechol-mitzrayim lechu el-yosef asher-yo'mar lachem ta'asu
Genesis 41:56
Bereshit
וְהָרָעָ֣ב7458
הָיָ֔ה1961
עַ֖ל5921
כָּל3605
פְּנֵ֣י6440
הָאָ֑רֶץ776
וַיִּפְתַּ֨ח6605
יוֹסֵ֜ף3130
אֶֽת853
כָּל3605
אֲשֶׁ֤ר834
וַיִּשְׁבֹּ֣ר7666
לְמִצְרַ֔יִם4713
וַיֶּחֱזַ֥ק2388
הָֽרָעָ֖ב7458
בְּאֶ֥רֶץ776
מִצְרָֽיִם4714
And the famine was over the face of all the land, and Yosef opened all that was in them, and he sold to the Mitsrayim, and the famine strengthened in the land of Mitsrayim.
vehara'av hayah al-kol-p'nei ha'arets vayiftach yosef et-kol-asher bahem vayishbor lemitsrayim vayechzeq hara'av b'eretz mitzrayim
Genesis 41:57
Bereshit
וְכָל3605
הָאָ֨רֶץ֙776
בָּ֣אוּ935
מִצְרַ֔יְמָה4714
לִשְׁבֹּ֖ר7666
אֶל413
יוֹסֵ֑ף3130
כִּֽי3588
חָזַ֥ק2388
הָרָעָ֖ב7458
בְּכָל3605
הָאָֽרֶץ776
And all the land came to Mitsrayim to buy from Yosef, because the famine was severe in all the land.
v'chol-ha'arets bau mitzraymah lishbor el-yosef ki-chazak hara'av b'chol-ha'arets