Lamentations 4:1
Eichah
אֵיכָה֙349
יוּעַ֣ם6004
זָהָ֔ב2091
יִשְׁנֶ֖א8132
הַכֶּ֣תֶם3800
הַטּ֑וֹב2896
תִּשְׁתַּפֵּ֨כְנָה֙8210
אַבְנֵי68
קֹ֔דֶשׁ6944
בְּרֹ֖אשׁ7218
כָּל3605
חוּצֽוֹת2351
How has gold become dim, the good refined metal become tarnished? The holy stones have been poured out at the head of all streets.
Eikha yu'am zahav yishne ha-ketem ha-tov tishtapekhnah avnei-qodesh be-rosh kol-khutsot
Lamentations 4:2
Eichah
בְּנֵ֤י1121
צִיּוֹן֙6726
הַיְקָרִ֔ים3368
הַמְסֻלָּאִ֖ים5537
בַּפָּ֑ז6337
אֵיכָ֤ה349
נֶחְשְׁבוּ֙2803
לְנִבְלֵי5035
חֶ֔רֶשׂ2789
מַעֲשֵׂ֖ה4639
יְדֵ֥י3027
יוֹצֵֽר3335
The precious sons of Tsiyon, valued in gold, how have they been counted as clay pots, the work of a potter's hands?
Benei Tsiyon ha-yəqarim ha-mesullaim ba-paz eikha nekhshevu le-nivlei-kheres ma'aseh yedei yotser
Lamentations 4:3
Eichah
גַּם1571
תנין8568
חָ֣לְצוּ2502
שַׁ֔ד7699
הֵינִ֖יקוּ3243
גּוּרֵיהֶ֑ן1482
בַּת1323
עַמִּ֣י5971
לְאַכְזָ֔ר393
כי3588
ענים3283
בַּמִּדְבָּֽר4057
Even jackals have bared their teats, they give milk to their young; the daughter of my people has become cruel, like ostriches in the desert.
Gam-[tanim] (tanin) khaletsu shad heniqū gurēyhen bat-ammi le-akhzar (ki anīm) [ka-ye'enim] ba-midbar
Lamentations 4:4
Eichah
דָּבַ֨ק1692
לְשׁ֥וֹן3956
יוֹנֵ֛ק3243
אֶל413
חכּ֖וֹ2441
בַּצָּמָ֑א6772
עֽוֹלָלִים֙5768
שָׁ֣אֲלוּ7592
לֶ֔חֶם3899
פֹּרֵ֖שׂ6566
אֵ֥ין369
The tongue of a nursing infant cleaves to its palate in thirst; young children ask for bread, there is no one to give it to them.
Davak leshon yoneq el-khikko ba-tsamah olalim sha'alu lehem poresh ein lahem
Lamentations 4:5
Eichah
הָאֹֽכְלִים֙398
לְמַ֣עֲדַנִּ֔ים4574
נָשַׁ֖מּוּ8074
בַּחוּצ֑וֹת2351
הָאֱמֻנִים֙539
עֲלֵ֣י5921
תוֹלָ֔ע8438
חִבְּק֖וּ2263
אַשְׁפַּתּֽוֹת830
Those eating delicacies have become desolate in the streets; those nourished in scarlet embrace refuse heaps.
Ha-okhlīm le-ma'adanīm nashamū ba-khutsot ha-emunīm alei tola khibbu ashpahot
Lamentations 4:6
Eichah
וַיִּגְדַּל֙1431
עֲוֺ֣ן5771
בַּת1323
עַמִּ֔י5971
מֵֽחַטַּ֖את2403
סְדֹ֑ם5467
הַֽהֲפוּכָ֣ה2015
כְמוֹ3644
רָ֔גַע7281
וְלֹא3808
חָ֥לוּ2342
יָדָֽיִם3027
The iniquity of the daughter of my people is greater than the sin of Sodom, which was overthrown in an instant, and no hands were upon it.
Va-yigdal avon bat-ammi me-khatat Sedom ha-hafukha khumo-raga va-lo-khalu bah yadayim
Lamentations 4:7
Eichah
זַכּ֤וּ2141
נְזִירֶ֨יהָ֙5139
מִשֶּׁ֔לֶג7950
צַח֖וּ6705
מֵחָלָ֑ב2461
אָ֤דְמוּ119
עֶ֨צֶם֙6106
מִפְּנִינִ֔ים6443
סַפִּ֖יר5601
גִּזְרָתָֽם1508
Her consecrated ones were purer than snow, whiter than milk; their bodies were redder than coral, their form was like sapphire.
Zakū nezirēyha mi-sheleg tsakhu me-khalav admu etsem mi-peninim sapir gizratam
Lamentations 4:8
Eichah
חָשַׁ֤ךְ2821
מִשְּׁחוֹר֙7815
תָּֽאֳרָ֔ם8389
לֹ֥א3808
נִכְּר֖וּ5234
בַּחוּצ֑וֹת2351
צָפַ֤ד6821
עוֹרָם֙5785
עַל5921
עַצְמָ֔ם6106
יָבֵ֖שׁ3001
הָיָ֥ה1961
כָעֵֽץ6086
Their appearance has become darker than blackness; they are not recognized in the streets; their skin has shriveled on their bones; it has become dry like wood.
Khashakh mi-shkhor to'aram lo nikkeru ba-khutsot tsafad oram al-atsmam yavēsh hayah ka-ets
Lamentations 4:9
Eichah
טוֹבִ֤ים2896
הָיוּ֙1961
חַלְלֵי2491
חֶ֔רֶב2719
מֵֽחַלְלֵ֖י2491
רָעָ֑ב7458
שֶׁ֣הֵ֤ם1992
יָז֨וּבוּ֙2100
מְדֻקָּרִ֔ים1856
מִתְּנוּבֹ֖ת8570
שָׂדָֽי7704
Those killed by the sword were better than those killed by hunger, for these waste away, pierced from the produce of the field.
Tuvim hayu khalalei-kheres me-khalalei ra'av shehem yazuvu meduqqarim mi-tenuvot sadeh
Lamentations 4:10
Eichah
יְדֵ֗י3027
נָשִׁים֙802
רַחֲמָ֣נִיּ֔וֹת7362
בִּשְּׁל֖וּ1310
יַלְדֵיהֶ֑ן3206
הָי֤וּ1961
לְבָרוֹת֙1262
בְּשֶׁ֖בֶר7667
בַּת1323
עַמִּֽי5971
The hands of compassionate women have cooked their children; they became food for them in the shattering of the daughter of my people.
Yedei nashim rakhamaniyot bishlu yaldēyhen hayu le-varot lamo be-shever bat-ammi
Lamentations 4:11
Eichah
כִּלָּ֤ה3615
יְהוָה֙3068
אֶת853
חֲמָת֔וֹ2534
שָׁפַ֖ךְ8210
חֲר֣וֹן2740
אַפּ֑וֹ639
וַיַּצֶּת3341
אֵ֣שׁ784
בְּצִיּ֔וֹן6726
וַתֹּ֖אכַל398
יְסוֹדֹתֶֽיהָ3247
יהוה has consumed his fury; he has poured out the heat of his anger, and has kindled a fire in Tsiyon, and it has consumed its foundations.
Kila יהוה et-khamato shafakh kharon apo va-yatsset-esh be-Tsiyon va-tokha'a yesodotēyha
Lamentations 4:12
Eichah
לֹ֤א3808
הֶאֱמִ֨ינוּ֙539
מַלְכֵי4428
אֶ֔רֶץ776
וכל3605
יֹשְׁבֵ֣י3427
תֵבֵ֑ל8398
כִּ֤י3588
יָבֹא֙935
צַ֣ר6862
וְאוֹיֵ֔ב341
בְּשַׁעֲרֵ֖י8179
יְרוּשָׁלִָֽם3389
The kings of the earth and all inhabitants of the world did not believe that an adversary and enemy would come through the gates of Yerushalayim.
Lo he'eminu malkhei-erets (ve-kol) [kol] yoshvei tevel ki yavo tsar ve-oyev be-sha'arei Yerushalayim
Lamentations 4:13
Eichah
מֵֽחַטֹּ֣את2403
נְבִיאֶ֔יהָ5030
עֲוֺנ֖וֹת5771
כֹּהֲנֶ֑יהָ3548
הַשֹּׁפְכִ֥ים8210
בְּקִרְבָּ֖הּ7130
דַּ֥ם1818
צַדִּיקִֽים6662
Because of the sins of its prophets, the iniquities of its priests, who shed the blood of the righteous in its midst.
Me-khatot nevi'eyha avonot kohaneyha ha-shofkhim be-kirbah dam tsadiqqim
Lamentations 4:14
Eichah
נָע֤וּ5128
עִוְרִים֙5787
בַּֽחוּצ֔וֹת2351
נְגֹֽאֲל֖וּ1351
בַּדָּ֑ם1818
בְּלֹ֣א3808
יֽוּכְל֔וּ3201
יִגְּע֖וּ5060
בִּלְבֻשֵׁיהֶֽם3830
They stumble blindly in the streets, they are defiled with blood; they cannot touch their garments.
Navu ivrim ba-khutsot nege'alu ba-dam be-lo yukhelu yig'u bilvushēyhem
Lamentations 4:15
Eichah
ס֣וּרוּ5493
טָמֵ֞א2931
קָ֣רְאוּ7121
ס֤וּרוּ5493
ס֨וּרוּ֙5493
אַל408
תִּגָּ֔עוּ5060
כִּ֥י3588
נָצ֖וּ5132
גַּם1571
נָ֑עוּ5128
אָֽמְרוּ֙559
בַּגּוֹיִ֔ם1471
לֹ֥א3808
יוֹסִ֖יפוּ3254
לָגֽוּר1481
'Turn away! Unclean!' they cried to them. 'Turn away, turn away, do not touch!' So they fled and wandered; they said among the nations, 'They will no longer dwell here.'
Suru tame qare'u lamo suru suru al-tig'u ki natstsu gam-navu amru ba-goyim lo yosifu lagur
Lamentations 4:16
Eichah
פְּנֵ֤י6440
יְהוָה֙3068
חִלְּקָ֔ם2505
לֹ֥א3808
יוֹסִ֖יף3254
לְהַבִּיטָ֑ם5027
פְּנֵ֤י6440
כֹהֲנִים֙3548
לֹ֣א3808
נָשָׂ֔אוּ5375
זקנים2205
לֹ֥א3808
חָנָֽנוּ2603
The face of יהוה has scattered them; he will no longer look upon them; the faces of priests were not honored, nor were elders shown favor.
Penei יהוה khilqam lo yosif le-habbitem penei kohanim lo nas'u (zkenim) [u-zkenim] lo khananu
Lamentations 4:17
Eichah
עודינה5750
תִּכְלֶ֣ינָה3615
עֵינֵ֔ינוּ5869
אֶל413
עֶזְרָתֵ֖נוּ5833
הָ֑בֶל1892
בְּצִפִּיָּתֵ֣נוּ6836
צִפִּ֔ינוּ6822
אֶל413
גּ֖וֹי1471
לֹ֥א3808
יוֹשִֽׁעַ3467
Our eyes still fail, looking for our help; in our waiting we waited for a nation that does not save.
(Odey'nah) [Odey'nu] tikhlēnah eyney'nu el-ezratēnu havel be-tsipiyyatēnu tsipinu el-goy lo yoshi'a
Lamentations 4:18
Eichah
צָד֣וּ6679
צְעָדֵ֔ינוּ6806
מִלֶּ֖כֶת3212
בִּרְחֹבֹתֵ֑ינוּ7339
קָרַ֥ב7126
קִצֵּ֛ינוּ7093
מָלְא֥וּ4390
יָמֵ֖ינוּ3117
כִּי3588
בָ֥א935
קִצֵּֽינוּ7093
Our steps were hunted, preventing us from walking in our squares; our end has drawn near, our days are fulfilled, for our end has come.
Tsadu tsadey'nu mi-lekhert be-rekhovotēynu qarav qitsenu mal'u yameynu ki-va qitsenu
Lamentations 4:19
Eichah
קַלִּ֤ים7031
הָיוּ֙1961
רֹדְפֵ֔ינוּ7291
מִנִּשְׁרֵ֖י5404
שָׁמָ֑יִם8064
עַל5921
הֶהָרִ֣ים2022
דְּלָקֻ֔נוּ1814
בַּמִּדְבָּ֖ר4057
אָ֥רְבוּ693
Our pursuers were swifter than eagles in the sky; they hunted us on the mountains, they lay in wait for us in the wilderness.
Qallim hayu rodfeynu mi-nishrei shamayim al-ha-harim delaqūnu ba-midbar orvu lanu
Lamentations 4:20
Eichah
ר֤וּחַ7307
אַפֵּ֨ינוּ֙639
מְשִׁ֣יחַ4899
יְהוָ֔ה3068
נִלְכַּ֖ד3920
בִּשְׁחִיתוֹתָ֑ם7825
אֲשֶׁ֣ר834
אָמַ֔רְנוּ559
בְּצִלּ֖וֹ6738
נִֽחְיֶ֥ה2421
בַגּוֹיִֽם1471
The breath of our nostrils, the anointed of יהוה, was captured in their traps, of whom we said, 'Under his shadow we will live among the nations.'
Ruakh apeynu meshiakh יהוה nilkad be-shkhiyotam asher amarnu be-tsilo nikhyeh ba-goyim
Lamentations 4:21
Eichah
שִׂ֤ישִׂי7797
וְשִׂמְחִי֙8055
בַּת1323
אֱד֔וֹם123
יושבתי3427
בְּאֶ֣רֶץ776
ע֑וּץ5780
גַּם1571
עָלַ֨יִךְ֙5921
תַּעֲבָר5674
כּ֔וֹס3563
תִּשְׁכְּרִ֖י7937
וְתִתְעָרִֽי6168
Rejoice and be glad, daughter of Edom, you who dwell in the land of Uz; the cup will also pass to you; you will become drunk and expose yourself.
Sisi ve-simkhi bat-Edom (yoshevet) [yoshevet] be-erets Utz gam-alayikh ta'avor-kos tishkri ve-tit'ari
Lamentations 4:22
Eichah
תַּם8552
עֲוֺנֵךְ֙5771
בַּת1323
צִיּ֔וֹן6726
לֹ֥א3808
יוֹסִ֖יף3254
לְהַגְלוֹתֵ֑ךְ1540
פָּקַ֤ד6485
עֲוֺנֵךְ֙5771
בַּת1323
אֱד֔וֹם123
גִּלָּ֖ה1540
עַל5921
חַטֹּאתָֽיִךְ2403
Your iniquity is finished, daughter of Tsiyon; he will no longer exile you; he will punish your iniquity, daughter of Edom; he will uncover your sins.
Tam-avonekh bat-Tsiyon lo yosif le-haglotekh paqad avonekh bat-Edom gila al-khatotayikh