Ezra 3:1 Ezra
וַיִּגַּע֙5060
הַחֹ֣דֶשׁ2320
הַשְּׁבִיעִ֔י7637
וּבְנֵ֥י1121
יִשְׂרָאֵ֖ל3478
בֶּעָרִ֑ים5892
וַיֵּאָסְפ֥וּ622
הָעָ֛ם5971
כְּאִ֥ישׁ376
אֶחָ֖ד259
אֶל413
יְרוּשָׁלִָֽם3389
And the seventh month arrived, and the sons of Yisra'el were in their cities, and the people gathered themselves as one man to Yerushalayim.
vay-yiga ha-hodesh ha-shvi'i u-vnei yisrael ba-arim vay-ye'sefu ha-am ke-ish echad el-yerushalayim
Ezra 3:2 Ezra
וַיָּקָם֩6965
יֵשׁ֨וּעַ3442
בֶּן1121
יֽוֹצָדָ֜ק3136
וְאֶחָ֣יו251
הַכֹּהֲנִ֗ים3548
וּזְרֻבָּבֶ֤ל2216
בֶּן1121
שְׁאַלְתִּיאֵל֙7597
וְאֶחָ֔יו251
וַיִּבְנ֕וּ1129
אֶת853
מִזְבַּ֖ח4196
אֱלֹהֵ֣י430
יִשְׂרָאֵ֑ל3478
לְהַעֲל֤וֹת5927
עָלָיו֙5921
עֹל֔וֹת5930
כַּכָּת֕וּב3789
בְּתוֹרַ֖ת8451
מֹשֶׁ֥ה4872
אִישׁ376
הָאֱלֹהִֽים430
And Yeshu'a the son of Yotsadaq arose, and his brothers the priests, and Zerubbabel the son of She'altiel, and his brothers, and they built the altar of the Elohim of Yisra'el, to offer burnt offerings on it, as it is written in the Torah of Mosheh, the man of Elohim.
vay-yakom yeshua ben-yotzadak ve-echav ha-kohanim u-zrubavel ben-shaltiel ve-echav vay-yivnu et-mizbach elohei yisrael le-ha'alot alav olot ka-katuv be-torat mosheh ish-ha-elohim
Ezra 3:3 Ezra
וַיָּכִ֤ינוּ3559
הַמִּזְבֵּ֨חַ֙4196
עַל5921
מְכ֣וֹנֹתָ֔יו4350
כִּ֚י3588
בְּאֵימָ֣ה367
עֲלֵיהֶ֔ם5921
מֵעַמֵּ֖י5971
הָאֲרָצ֑וֹת776
ויעל5927
עָלָ֤יו5921
עֹלוֹת֙5930
לַֽיהוָ֔ה3068
עֹל֖וֹת5930
לַבֹּ֥קֶר1242
וְלָעָֽרֶב6153
And they set up the altar on its foundations, for fear was upon them from the peoples of the lands, and they offered burnt offerings on it to יהוה, burnt offerings morning and evening.
vay-yachinu ha-mizbe'ach al-mechonotav ki be-eima aleihem me-ammei ha-aratzot (vay-ya'al) [vay-ya'alu] alav olot la-יהוה olot la-boker ve-la-arev
Ezra 3:4 Ezra
וַֽיַּעֲשׂ֛וּ6213
אֶת853
חַ֥ג2282
הַסֻּכּ֖וֹת5521
כַּכָּת֑וּב3789
וְעֹלַ֨ת5930
י֤וֹם3117
בְּיוֹם֙3117
בְּמִסְפָּ֔ר4557
כְּמִשְׁפַּ֖ט4941
דְּבַר1697
י֥וֹם3117
בְּיוֹמֽוֹ3117
And they kept the Feast of Booths as it is written, and burnt offerings day by day, in number according to the ordinance of the matter of the day in its day.
vay-ya'asu et-chag ha-sukkot ka-katuv ve-olat yom be-yom be-mispar ke-mishpat dvar-yom be-yomo
Ezra 3:5 Ezra
וְאַחֲרֵי310
כֵ֞ן3651
עֹלַ֤ת5930
תָּמִיד֙8548
וְלֶ֣חֳדָשִׁ֔ים2320
וּלְכָל3605
מוֹעֲדֵ֥י4150
יְהוָ֖ה3068
הַמְקֻדָּשִׁ֑ים6942
וּלְכֹ֛ל3605
מִתְנַדֵּ֥ב5068
נְדָבָ֖ה5071
לַיהוָֽה3068
And after that, the continual burnt offering, and for the new moons, and for all the appointed times of יהוה that were consecrated, and for everyone who voluntarily offered a freewill offering to יהוה.
ve-acharei-chen olat tamid ve-le-chodashim u-le-chol-mo'adei יהוה ha-mekudashim u-le-chol mitnadev nedava la-יהוה
Ezra 3:6 Ezra
מִיּ֤וֹם3117
אֶחָד֙259
לַחֹ֣דֶשׁ2320
הַשְּׁבִיעִ֔י7637
הֵחֵ֕לּוּ2490
לְהַעֲל֥וֹת5927
עֹל֖וֹת5930
לַיהוָ֑ה3068
וְהֵיכַ֥ל1964
יְהוָ֖ה3068
לֹ֥א3808
יֻסָּֽד3245
From the first day of the seventh month they began to offer burnt offerings to יהוה, and the house of יהוה was not yet founded.
mi-yom echad la-chodesh ha-shvi'i hechelu le-ha'alot olot la-יהוה ve-heichal יהוה lo yusad
Ezra 3:7 Ezra
וַיִּ֨תְּנוּ5414
כֶ֔סֶף3701
לַחֹצְבִ֖ים2672
וְלֶחָרָשִׁ֑ים2796
וּמַאֲכָ֨ל3978
וּמִשְׁתֶּ֜ה4960
וָשֶׁ֗מֶן8081
לַצִּֽדֹנִים֙6722
וְלַצֹּרִ֔ים6876
לְהָבִיא֩935
עֲצֵ֨י6086
אֲרָזִ֤ים730
מִן4480
הַלְּבָנוֹן֙3844
אֶל413
יָ֣ם3220
יָפ֔וֹא3305
כְּרִשְׁי֛וֹן7558
כּ֥וֹרֶשׁ3566
מֶֽלֶךְ4428
פָּרַ֖ס6539
עֲלֵיהֶֽם5921
And they gave silver to the stonecutters and to the craftsmen, and food and drink and oil to the Sidonians and to the Tyrians, to bring cedar trees from Lebanon to the sea of Yafo, according to the permission of Koresh, king of Paras, for them.
vay-yitnu-kesef la-chotzvim ve-le-charashim u-ma'achal u-mishte va-shemat la-tzidonim ve-la-tzorim le-havi atzei arazim min-ha-levanon el-yam yaf'o ke-rishyon koresh melech-paras aleihem
Ezra 3:8 Ezra
וּבַשָּׁנָ֣ה8141
הַשֵּׁנִ֗ית8145
לְבוֹאָ֞ם935
אֶל413
בֵּ֤ית1004
הָֽאֱלֹהִים֙430
לִיר֣וּשָׁלִַ֔ם3389
בַּחֹ֖דֶשׁ2320
הַשֵּׁנִ֑י8145
הֵחֵ֡לּוּ2490
זְרֻבָּבֶ֣ל2216
בֶּן1121
שְׁ֠אַלְתִּיאֵל7597
וְיֵשׁ֨וּעַ3442
בֶּן1121
יֽוֹצָדָ֜ק3136
וּשְׁאָ֥ר7605
אֲחֵיהֶ֣ם251
הַכֹּהֲנִ֣ים3548
וְהַלְוִיִּ֗ם3881
וְכָל3605
הַבָּאִים֙935
מֵהַשְּׁבִ֣י7628
יְרֽוּשָׁלִַ֔ם3389
וַיַּעֲמִ֣ידוּ5975
אֶת853
הַלְוִיִּ֗ם3881
מִבֶּ֨ן1121
עֶשְׂרִ֤ים6242
שָׁנָה֙8141
וָמַ֔עְלָה4605
לְנַצֵּ֖חַ5329
עַל5921
מְלֶ֥אכֶת4399
בֵּית1004
יְהוָֽה3068
And in the second year of their coming to the house of Elohim to Yerushalayim, in the second month, Zerubbabel the son of She'altiel, and Yeshu'a the son of Yotsadaq, and the rest of their brothers the priests and the Levites, and all who came from the captivity to Yerushalayim, began. And they appointed the Levites from twenty years old and upward to oversee the work of the house of יהוה.
u-va-shana ha-shenit le-vo'am el-beit ha-elohim li-rushalayim ba-chodesh ha-sheni hechelu zrubavel ben-shaltiel ve-yeshua ben-yotzadak u-sh'ar acheihem ha-kohanim ve-ha-levi'im ve-chol ha-ba'im me-ha-shevi yerushalayim vay-ya'amidu et-ha-levi'im mi-ben esrim shana va-mala le-natze'ach al-melechet beit-יהוה
Ezra 3:9 Ezra
וַיַּעֲמֹ֣ד5975
יֵשׁ֡וּעַ3442
בָּנָ֣יו1121
וְ֠אֶחָיו251
קַדְמִיאֵ֨ל6934
וּבָנָ֤יו1121
בְּנֵֽי1121
יְהוּדָה֙3063
כְּאֶחָ֔ד259
לְנַצֵּ֛חַ5329
עַל5921
עֹשֵׂ֥ה6213
הַמְּלָאכָ֖ה4399
בְּבֵ֣ית1004
הָאֱלֹהִ֑ים430
בְּנֵי֙1121
חֵֽנָדָ֔ד2582
בְּנֵיהֶ֥ם1121
וַאֲחֵיהֶ֖ם251
הַלְוִיִּֽם3881
And Yeshu'a, his sons and his brothers, Qadmi'el and his sons, the sons of Yehudah, stood together to oversee the workers in the house of Elohim, the sons of Henadad, their sons and their brothers the Levites.
vay-ya'amod yeshua banav ve-echav kadmiel u-vanav bnei-yehuda ke-echad le-natze'ach al-oseh ha-mlacha be-veit ha-elohim bnei chenadad bneihem va-acheihem ha-levi'im
Ezra 3:10 Ezra
וְיִסְּד֥וּ3245
הַבֹּנִ֖ים1129
אֶת853
הֵיכַ֣ל1964
יְהוָ֑ה3068
וַיַּעֲמִידוּ֩5975
הַכֹּהֲנִ֨ים3548
מְלֻבָּשִׁ֜ים3847
בַּחֲצֹֽצְר֗וֹת2689
וְהַלְוִיִּ֤ם3881
בְּנֵֽי1121
אָסָף֙623
בַּֽמְצִלְתַּ֔יִם4700
לְהַלֵּל֙1984
אֶת853
יְהוָ֔ה3068
עַל5921
יְדֵ֖י3027
דָּוִ֥יד1732
מֶֽלֶךְ4428
יִשְׂרָאֵֽל3478
And the builders laid the foundation of the house of יהוה. And they set the priests, clothed in their vestments, and the Levites, sons of Asaph, with cymbals, to praise יהוה, by the hand of David, king of Yisra'el.
ve-yissedu ha-bonim et-heichal יהוה vay-ya'amidu ha-kohanim melubashim ba-chatzotzrot ve-ha-levi'im bnei-asaf ba-metziltayim le-halel et-יהוה al-yedei daviyd melech-yisrael
Ezra 3:11 Ezra
וַֽ֠יַּעֲנוּ6030
בְּהַלֵּ֨ל1984
וּבְהוֹדֹ֤ת3034
לַֽיהוָה֙3068
כִּ֣י3588
ט֔וֹב2896
כִּֽי3588
לְעוֹלָ֥ם5769
חַסְדּ֖וֹ2617
עַל5921
יִשְׂרָאֵ֑ל3478
וְכָל3605
הָעָ֡ם5971
הֵרִיעוּ֩7321
תְרוּעָ֨ה8643
גְדוֹלָ֤ה1419
בְהַלֵּל֙1984
לַֽיהוָ֔ה3068
עַ֖ל5921
הוּסַ֥ד3245
בֵּית1004
יְהוָֽה3068
And they answered with praise and thanksgiving to יהוה, for He is good, for His mercy is forever toward Yisra'el. And all the people shouted with a great shout when praising יהוה, because the foundation of the house of יהוה was laid.
vay-anu be-halel u-ve-hodot la-יהוה ki tov ki-le-olam chasdo al-yisrael ve-chol ha-am heriu teru'a gedola be-halel la-יהוה al husad beit-יהוה
Ezra 3:12 Ezra
וְרַבִּ֡ים7227
מֵהַכֹּהֲנִ֣ים3548
וְהַלְוִיִּם֩3881
וְרָאשֵׁ֨י7218
הָאָב֜וֹת1
הַזְּקֵנִ֗ים2205
אֲשֶׁ֨ר834
רָא֜וּ7200
אֶת853
הַבַּ֤יִת1004
הָֽרִאשׁוֹן֙7223
בְּיָסְד֔וֹ3245
זֶ֤ה2088
הַבַּ֨יִת֙1004
בְּעֵ֣ינֵיהֶ֔ם5869
בֹּכִ֖ים1058
בְּק֣וֹל6963
גָּד֑וֹל1419
וְרַבִּ֛ים7227
בִּתְרוּעָ֥ה8643
בְשִׂמְחָ֖ה8057
לְהָרִ֥ים7311
קֽוֹל6963
And many of the priests and the Levites and the elders, the heads of the former house, who had seen the first house when it was founded, wept with a loud voice when this house was in their eyes. And many shouted with a shout of joy to raise their voice.
ve-rabim me-ha-kohanim ve-ha-levi'im ve-rashei ha-avot ha-zkenim asher ra'u et-ha-bayit ha-rishon be-yisdo zeh ha-bayit be-eineihem bochim be-kol gadol ve-rabim be-teru'a be-simcha le-harim kol
Ezra 3:13 Ezra
וְאֵ֣ין369
הָעָ֗ם5971
מַכִּירִים֙5234
ק֚וֹל6963
תְּרוּעַ֣ת8643
הַשִּׂמְחָ֔ה8057
לְק֖וֹל6963
בְּכִ֣י1065
הָעָ֑ם5971
כִּ֣י3588
הָעָ֗ם5971
מְרִיעִים֙7321
תְּרוּעָ֣ה8643
גְדוֹלָ֔ה1419
וְהַקּ֥וֹל6963
נִשְׁמַ֖ע8085
עַד5704
לְמֵרָחֽוֹק7350
And the people could not distinguish the sound of the shout of joy from the sound of the weeping of the people, for the people were shouting with a great shout, and the sound was heard from afar.
ve-ein ha-am machirim kol-teruat ha-simcha le-kol bechi ha-am ki ha-am meria'im teru'a gedola ve-ha-kol nishma ad-le-merachok